lenaswan: (Shier)
Не проверила для френдов неанглоязычных - есть ли там (как уже во многих видеолекциях TEDских) русские субтитры. Ну да сами проверите. Очень хочу посмотреть полностью лекцию - видела только блестящий фрагмент про капуцинов (умно+смешно+наглядно). Но кажется первое долго-свободное время будет только в середине января. Это если жизнь не подкинет и ещё каких-то событий (приятных чаще и сейчас, но из виртуала отвлекающих).

lenaswan: (Shier)
Some rest from the climate issues... Go to TED then for a break. Wow! New and very interesting.



Make a note here - to come back and watch & listen & look up the comments once again when the brain is not under the deadlines in other things. Даже не посмотрела - есть ли там уже русские титры. Мне-то не важно, но перед русскоязычными френдами чуть совестно. И интересные у мужика работы, да: The Network of Global Corporate Control. Тоже стоит прочесть.
lenaswan: (Default)
Глянула - там есть и русские субтитры, кому полезно. Видео о том как само-озадачить себя на успех в будущем.
Много приёмов и уже знаю, нечасто увы пользую - но видео крайне толковое.



lenaswan: (Default)
Глянула - там есть и русские субтитры, кому полезно. Видео о том как само-озадачить себя на успех в будущем.
Много приёмов и уже знаю, нечасто увы пользую - но видео крайне толковое.



lenaswan: (Default)
Глянула - там есть и русские субтитры, кому полезно. Видео о том как само-озадачить себя на успех в будущем.
Много приёмов и уже знаю, нечасто увы пользую - но видео крайне толковое.



lenaswan: (Default)
На самом деле и про очередной падёЖЖ живых блоЖЖиков узнала - когда решила сделать закладку на интересный ролик. Ан не тут-то было - ЖЖ леЖЖал (что мгновенно выясняется в твиттере, конечно). В результате я так и осталась слушать толковый портал TED - и в результате тут делюсь с вами уже не одним - а аж пятью разными роликами. Объясню и что в каждом зацепило, они действительно все разные.

Paddy Ashdown: The global power shift
Есть субтитры на русском. Мастерский лектор и толково - о последствиях глобализации и о том что должно бы измениться в мире. Точнее - что надо менять для лучшего порядка в мире.



Ещё четыре - все рекомендую смотреть! )
lenaswan: (Default)
На самом деле и про очередной падёЖЖ живых блоЖЖиков узнала - когда решила сделать закладку на интересный ролик. Ан не тут-то было - ЖЖ леЖЖал (что мгновенно выясняется в твиттере, конечно). В результате я так и осталась слушать толковый портал TED - и в результате тут делюсь с вами уже не одним - а аж пятью разными роликами. Объясню и что в каждом зацепило, они действительно все разные.

Paddy Ashdown: The global power shift
Есть субтитры на русском. Мастерский лектор и толково - о последствиях глобализации и о том что должно бы измениться в мире. Точнее - что надо менять для лучшего порядка в мире.



Ещё четыре - все рекомендую смотреть! )
lenaswan: (Default)
На самом деле и про очередной падёЖЖ живых блоЖЖиков узнала - когда решила сделать закладку на интересный ролик. Ан не тут-то было - ЖЖ леЖЖал (что мгновенно выясняется в твиттере, конечно). В результате я так и осталась слушать толковый портал TED - и в результате тут делюсь с вами уже не одним - а аж пятью разными роликами. Объясню и что в каждом зацепило, они действительно все разные.

Paddy Ashdown: The global power shift
Есть субтитры на русском. Мастерский лектор и толково - о последствиях глобализации и о том что должно бы измениться в мире. Точнее - что надо менять для лучшего порядка в мире.



Ещё четыре - все рекомендую смотреть! )
lenaswan: (Shier)
Что-то я с утра подсела на TED - хотя надо разорвать себя между домом и парой дел вне дома, плюс начать готовить не совсем умно-вовремя, но уже обещанное на 11-е ноября студентам++ биохима. Но вот этим роликом таки надо поделиться с френдами. Уже предвижу - как эти технологии можно толково и совершенно по-новому использовать для охраны природы на нашем тесном шарике...


Вроде бы там можно включить русские субтитры - для тех кто иначе не поймёт.
lenaswan: (Shier)
Что-то я с утра подсела на TED - хотя надо разорвать себя между домом и парой дел вне дома, плюс начать готовить не совсем умно-вовремя, но уже обещанное на 11-е ноября студентам++ биохима. Но вот этим роликом таки надо поделиться с френдами. Уже предвижу - как эти технологии можно толково и совершенно по-новому использовать для охраны природы на нашем тесном шарике...


Вроде бы там можно включить русские субтитры - для тех кто иначе не поймёт.
lenaswan: (Shier)
Что-то я с утра подсела на TED - хотя надо разорвать себя между домом и парой дел вне дома, плюс начать готовить не совсем умно-вовремя, но уже обещанное на 11-е ноября студентам++ биохима. Но вот этим роликом таки надо поделиться с френдами. Уже предвижу - как эти технологии можно толково и совершенно по-новому использовать для охраны природы на нашем тесном шарике...


Вроде бы там можно включить русские субтитры - для тех кто иначе не поймёт.
lenaswan: (Default)


А вообще заглянула на любимый сайт TED, посмотрев сначала другой ролик у [livejournal.com profile] bes_p  вот тут.
Люблю умное. Кстати, где-то есть русские титры...
lenaswan: (Default)


А вообще заглянула на любимый сайт TED, посмотрев сначала другой ролик у [livejournal.com profile] bes_p  вот тут.
Люблю умное. Кстати, где-то есть русские титры...
lenaswan: (Default)


А вообще заглянула на любимый сайт TED, посмотрев сначала другой ролик у [livejournal.com profile] bes_p  вот тут.
Люблю умное. Кстати, где-то есть русские титры...
lenaswan: (Default)
Очень мощно, искренне, очень другая Америка - и очень знакомые проблемы. Особенно заклинило на словах - и эта стадия победы, когда победитель может просто смотреть  и говорить "что же они сами с собой делают"... Конечно эта фраза, как и весь ролик - на английском. Но кто в состоянии понять - рекомендую смотреть.

Profile

lenaswan: (Default)
lenaswan

June 2017

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags