Как-то меня зацепило через коменты друзей в лицекниге - и я не то чтобы внимательно, точно бегло и поверхностно - но почитала исходный срач и чуть ли не двух-месячное уже развитие оного. И вот только сегодня увидела абсолютно исчерпывающие фразы - которые мне совершенно по душе (понятно какая конечно).

Это
отсюда.

И фраза отменная -
отсюда.
С первого дня в стране любимого мужа - и тогда тоже, а сейчас и того больше любимой стране, где живу - отключала общения русскоязычные вообще. То есть вот есть друзья еще с института тут, и есть русский магазин с прекрасными Олей и Леной в 25 км от дома, - а больше ни-ни-ни, спасибо, никаких условных брайтон-пляжей, никаких клубов и узких кругов. И друзья и общения - ну да, как язык выучила - проще стало совсем, - но круг общения только тут родной местный обычный. Если вдруг выучу гронингенский (это вполне язык по степени непонимания из нормального голландского) - то и совсем роднее будет.
А культуру и русское (а я вот также ненецкое, хантыйское, саамское, удегейское, алтайское и мн.др. любимое) - каждый держит-бережёт-увозит-лелеет сам своё и в себе. А если мне вдруг что "насаждают" - то я это, наоборот, скорее отторгаю. Все должно быть по любви.
И вообще ЖЖ - единственное место, где мне осталось "удобно по-русски".
Кстати удивилась даже - такое ощущение что в Израиле русский язык чуть ли не государственный, столько дискуссий на русском. А почему бы не только иврит? Для совсем тупых есть гугл-переводчик - который даже написанное справа-налево при переводе (на английский, там качественнее) передвигает как привычнее слева-направо.